......................................................................................................................................................................................................................
The River Merchant's Wife: A Letter 长干行

The River Merchant's Wife: A Letter 长干行

Diptych, archival pigment print  2011-2012

Cathay(2011-2025)

Cathay (2011–2025) is a long-term photographic project structured as a visual re-translation of Cathay (1915) by Ezra Pound. A century after Pound introduced classical Chinese poetry to the Western world, the project returns to that moment from the other side: a Chinese artist translating the translator.

The series consists of nineteen photographic diptychs, each corresponding to one poem from Pound’s book. Produced across the United States between 2011 and 2025, the work revisits all nineteen poems through contemporary photographic images, tracing a passage from classical Chinese verse to Pound’s modernist English and into photography.

Each diptych pairs a color photograph with a black-and-white photograph, forming a dialogue across image, process, and time.

Song of the Bowmen of Shu 诗经·小雅·采薇

Song of the Bowmen of Shu 诗经·小雅·采薇

Diptych, archival pigment print 2012

Taking Leave of a Friend  送友人

Taking Leave of a Friend 送友人

Diptych, archival pigment print  2013-2025

To-Em-Mei's "The Unmoving Cloud" 停云诗

To-Em-Mei's "The Unmoving Cloud" 停云诗

Diptych, archival pigment print  2013-2025

The River Song I 江上吟

The River Song I 江上吟

Diptych, archival pigment print  2012-2025

The River Merchant's Wife: A Letter 长干行

Diptych, archival pigment print  2011-2012

Cathay(2011-2025)

Cathay (2011–2025) is a long-term photographic project structured as a visual re-translation of Cathay (1915) by Ezra Pound. A century after Pound introduced classical Chinese poetry to the Western world, the project returns to that moment from the other side: a Chinese artist translating the translator.

The series consists of nineteen photographic diptychs, each corresponding to one poem from Pound’s book. Produced across the United States between 2011 and 2025, the work revisits all nineteen poems through contemporary photographic images, tracing a passage from classical Chinese verse to Pound’s modernist English and into photography.

Each diptych pairs a color photograph with a black-and-white photograph, forming a dialogue across image, process, and time.

Song of the Bowmen of Shu 诗经·小雅·采薇

Diptych, archival pigment print 2012

Taking Leave of a Friend 送友人

Diptych, archival pigment print  2013-2025

To-Em-Mei's "The Unmoving Cloud" 停云诗

Diptych, archival pigment print  2013-2025

The River Song I 江上吟

Diptych, archival pigment print  2012-2025

The River Merchant's Wife: A Letter 长干行
Song of the Bowmen of Shu 诗经·小雅·采薇
Taking Leave of a Friend  送友人
To-Em-Mei's "The Unmoving Cloud" 停云诗
The River Song I 江上吟